Рубрика: История осетинской литературы
-
Темы работ Мамсурова
Произведением осетинской литературы, то именно потому, что она «написана на чужом языке», в традициях иной национальной литературы. Миссия создания первых произведений осетинской художественной литературы .пала наг долю не Ивана Ялгузидзе, а Темырболат Мамсуров как первый осетинский поэт стал1 известен в Осетии в 1922 году. Тогда в Осетинское филологическое общество поступила рукопись десяти стихотворений поэта, привезенная…
-
Это и послужило
Это и послужило одной из основных причин, заставивших Коста Хетагурова обратиться к освещению недавнего исторического прошлого ^горцев. В цореформеный период горские народности Кавказа тяжело переживали трудности так называемого «переходного времени». Эти трудности особенно обострились к концу XIX века. Сущность этих трудностей с гениальной ясностью вскрыл В. И. Ленин. Мы уже цитировали слова о том, что…
-
Автор высказал
Автор высказал много верных соображений. Не подлежит сомнению и правильность его окончательного вывода о том, что «при столкновении двух цивилизаций побеждает более развитая в социально-экономическом отношении. В данном случае победит, конечно, европейская, с ее более высокими экономическими формами промышленности и торговли». И все-таки Коста не был согласен со многими положениями и частными выводами Ардасенова. В…
-
Настал мир
И еще: «Настал мир, спокойствие, и идеал прежнего героя уступил место мирному семьянину и трудолюбивому пахарю», «на молодечество теперь смотрят как на праздность и полнейшее безделке…». Если к этим положениям Канукова добавить несколько уточняющих соображений, то он рисует верную картину смены идеалов в горской среде. Дело в том, что писатель говорит прежде всего об идеалах…
-
Вы прекрасно знаете
Вы прекрасно знаете (насколько я Вас понимаю), как подавляюще действуют общественные предрассудки на людей, которые в силу жестокой необходимости принуждены, если не всецело, то до известной степени подчиняться им. Лица, которые стоят между мной и Вами, заражены этими предрассудками до мозга костей. Они (как говорит Шиллер) «исказили свою здоровую природу безвкусными условиями» и потому делают…
-
Лермонтову Коста посвятил два стихотворения
Лермонтову Коста посвятил два стихотворения. 16 августа 1889 года в Пятигорске состоялось официальное открытие памятника М. Ю. Лермонтову (работы Опекушина). Празднества по этому случаю происходили под руководством официальных властей. Председателем Комитета по устройству памятника и его открытию был начальник Терской области. В числе депутаций от различных учебных заведений и войсковых частей была и депутация «от…
-
Исследователи и комментаторы
Между тем, если бы исследователи и комментаторы, вместо того, чтобы заниматься сочинительством, внимательно отнеслись к чтению текстов поэта, то обнаружили бы «истинно народную трактовку» фольклорных сюжетов, только не в примитивной социологической интерпретации, навязанной поэту исследователями, а в самом методе переосмысления и обогащения содержания памятников и преображения их художественной формы. В чем основные особенности поэтической интерпретации…
-
Из нашего обзора истории
Из нашего обзора истории духовной биографии осетин отчетливо явствует, что сама «осетинская тенденция», «цель возвеличения осетин» могла возникнуть именно во второй половине XVIII века, в начальный период формирования их национального самосознания. К этому времени относятся и такие характерные особенности мышления осетинских деятелей, как стремление к пропаганде идеи «превосходства христианства», внедрение в национальное самосознание русской ориентации,…
-
Мы уже говорили об этом
Мы уже говорили об этом, но надо отметить еще один момент. Канукова особенно огорчал тот факт, чго не Нашлось тогда ни одного порядочного горца, который бы постарался разубедить и представить предпринимаемое дело в настоящем его виде. Дело, конечно, не в том, что не было «порядочных горцев. Представить предпринимаемое дело в настоящем его виде» значило выработать…
-
А в 1897 году
А в 1897 году выпустил в свет отдельной книжкой. Первая книга осетинской художественной литературы вышла из типографии Шувалова во Владикавказе. Гаппо Баев всю жизнь гордился этим и, пожалуй, по праву. Публикацию прозаического перевода поэмы Баев предварил таким пространным словом о знаменитом сказителе слепом Бибо Зугутове: «Под скромным заглавием «ЛЕвхаерд- ты Хаесанае»»—была вручена нам рукопись старинного…