В поисках Цацы (Часть 5)
Да, она ему напомнила фею из сказки «Дюймовочка», такая же хрупкая, и так же смешно всплескивала при разговоре тоненькими ручками, будто крылышками. Пеппино не верилось, что у феи есть имя — Нина.
«Ну хорошо, пусть будет Нина, но только бы она не исчезла», — подумал Пеппино и поспешно ответил:
— Здесь все близко, я все, все вам покажу.
Фея поблагодарила, резко, как в пируэте, повернулась к нему спиной и исчезла.
Будто в замедленной съемке под чудесную музыку, Пеппино увидел, как ее темные волосы, собранные хвостиком на затылке, качнулись и рассыпались
Да, она ему напомнила фею из сказки «Дюймовочка», такая же хрупкая, и так же смешно всплескивала при разговоре тоненькими ручками, будто крылышками. Пеппино не верилось, что у феи есть имя — Нина.
«Ну хорошо, пусть будет Нина, но только бы она не исчезла», — подумал Пеппино и поспешно ответил:
— Здесь все близко, я все, все вам покажу.
Фея поблагодарила, резко, как в пируэте, повернулась к нему спиной и исчезла.
Будто в замедленной съемке под чудесную музыку, Пеппино увидел, как ее темные волосы, собранные хвостиком на затылке, качнулись и рассыпались живой легкой волной по загорелым худеньким плечикам. Мелькнул короткий голубой сарафан, ладно сидящий на тоненькой фигурке со стройными ножками с маленькими ступнями, обутыми в крошечные, будто кукольные босоножки, и… видение пропало.
Это чувство полета к счастью он уже испытывал — давно, в самом раннем детстве, в доме ныне покойной своей бабушки. И именно бабушка, которая в молодости преподавала итальянский язык в университете, называла внука не Павликом, как мама, а Пеппи — Пеппино. Мама запрещала ей так его называть. Но бабушка не любила маму, считая, что невестка погубила гений ее сына.
Когда Пеппино приходил к бабушке, она доставала из комода старинную музыкальную шкатулку и торжественно ставила ее перед внуком на стол. Павлик с замиранием сердца заводил механизм, открывалась лаковая крышка, и под райские звуки появлялась прелестная куколка-балерина в розовой кружевной пачке. Она медленно вращалась на одной ножке под музыку. Но когда мелодия умолкала, крышка мгновенно закрывалась. Павлик начинал плакать. Бабушка гладила его по головке, улыбалась и убирала шкатулку обратно в комод.
Пеппино, пораженный, стоял и, не отрываясь, смотрел на деревянную крашеную дверь мазанки, как на шкатулку, за которой пропала его фея.
Через некоторое время из этой двери вышел высокий худощавый мужчина лет тридцати пяти или сорока с седеющими висками и с острыми, но благородными чертами лица.
«Он же — старик!» — подумал Пеппино.
Мужчина шел бодрой пружинистой походкой, а на плече у него болтались ласты и маска для подводного плавания.
Фея Нина следовала за ним с яркими пляжными полотенцами и с авоськой с фруктами и книжкой. Она улыбнулась Пеппино и сказала:
— Вадим, познакомься. Это наш сосед — Пеппино. Он приехал сюда неделю назад и обещал рассказать нам, где тут и что.
Муж феи, посмотрев на Пеппино приветливо и весело, сказал:
— На пляж? Ну, веди!
Пеппино взял у Нины авоську, и они втроем отправились к морю. По дороге Вадим расспрашивал Пеппино про особенности морского дна и есть ли поблизости места для подводной охоты, хвастался, как он в прошлом году в Пицунде подстрелил огромного морского ската, и пошутил, что если рыбы не будет, то можно и на русалок поохотиться.
Пеппино с деланной заинтересованностью поддерживал разговор, но думал только о том, что фея тут, рядом. Нина шла позади них, но чуть медленнее.
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.