Что касается воздействия арабских трудов
Маркос, кроме того, заново перевел на латынь Коран.
Пик деятельности толедских переводчиков второго периода приходится на 40-80-е годы XII века, а третьего периода – на 50-70-е годы следующего столетия. На протяжении всего этого времени коллегия получала поддержку со стороны королей и церкви, начиная с Альфонсо VII (1126-1157),
Читать далее
Трактата о твердой сфере
Как бы то ни было, в истории школы именно этим переводчикам выпало на долю совершить основной труд по ознакомлению латинского мира с трудами Аристотеля через переводы его с греческого и с лучших арабских версий
Герман, являвшийся до прибытия в Толедо приближенным Манфреда Сицилийского, возможно, начинал переводческий
Читать далее
Некоторые из приписываемых Герардо
Некоторые из приписываемых Герардо переводов не атрибутированы с достоверностью.
Уместно коротко остановиться и на именах не столь знаменитых, но все же оставивших свой след в эпохальном труде толедцев. Это увлеченный математик Дэниэл из Морлая в Англии, прибывший в Толедо после занятий в университетах Оксфорда и Парижа. Сохранилось
Читать далее
Начиная с 60-х годов XII века
Начиная с 60-х годов XII века в толедской школе доминируют выходцы из других стран Европы. Центральной фигурой среди них становится Герард (1114-1187), уроженец итальянского города Кремона, с молодых лет увлекшийся научными исследованиями и поиском манускриптов. В Кремоне проходило и его философское образование. Принято считать, что отправляясь в Толедо, он
Читать далее
Первичные переводы
Наиболее оптимальным путем преодоления названных трудностей становится рабочее сотрудничество между латинистами, с одной стороны, и мосарабами и маврами, с другой. Образцом подобного сотрудничества становится творческий союз между Доминго Гундисальво и Хуаном Испанским. Исследователи полагают, что делом Хуана Испанского было создание возможно более точного подстрочного перевода с арабского на обиходный
Читать далее
О трудностях красноречиво
Не случайным являлось охарактеризованное выше стремление мосарабов интегрироваться в новую культуру, используя для этого обиходный язык.
С другой стороны, адекватное воплощение в другой культуре научных, теологических и философских сочинений арабов, обладавших высокими профессиональными и литературными качествами, могло в этот период осуществляться не на становящемся вульгарном языке, не
Читать далее
Сеговии Доминго Гундисальво
В это время на испанской земле здравствуют и трудятся такие выдающиеся еврейские и арабские мыслители как Авраам бен Дауд га-Леви (1110-1180?), автор «Хазар» Иегуда га-Леви (1085-1143), Ибн-Баджа (Авемпас, ок. 1070-1138), Ибн-Туфайл (Абубацер, ок. 1110-1185), Ибн-Рушд (Аверроэс, 1126-1198), знавшие греческую античность благодаря связям с сирийскими христианами.
Действительным организатором
Читать далее
В первые десятилетия XII века
Этот перечень фактов следует дополнить упоминанием о богатых собраниях рукописных книг по медицине, философии, теологии, имевшихся в библиотеках на Майорке и также доставшихся испанцам, которые в 1229 году завоевали остров под предводительством юного короля Арагона Хаиме I.
В первые десятилетия XII века будущие толедцы подвизаются в различных
Читать далее
Хуан Мануэль
О том же писал инфант Хуан Мануэль в «Книге о Патронио»: ее герой, Ильян Толедский, в искусстве нигромантии «знал больше, чем какой-либо другой муж в тогдашнем мире».
Толедская переводческая школа или коллегия явилась одним из учреждений Реконкисты. Однако ее значение выходит за рамки института испанской культуры: по
Читать далее
Репрессии мусульманских фанатиков
Важно подчеркнуть, что и при альморавидах, и при альмохадах подвижная, меняющая очертания граница между христианами и маврами продолжает оставаться относительно «прозрачной» не только для культурных, но и для политических отношений между христианами и арабами. Имеют место даже союзы на договорной основе между эмирами и королями в эту эпоху смятения
Читать далее