Африканская писательница и поэтесса
Африканская писательница и поэтесса, родом из ЮАР Надин Гордимер, скончалась, когда ей было 90 лет. Надин была эмоциональным и сентиментальным человеком, по этой причине приняла смерть с достоинством у себя дома в окружении своих детей- Хьюго и Орианы. Гордимер получила звание первой писательницы ЮАР, получившей нобелевскую премию за свои труды. Надин Гордимер прожила долгую и насыщенную жизнь. Родилась она в 1923 году неподалёку от ЮАР в семье ювелира еврейского происхождения. Писать она начала с ранненго детства. Ещё в возрасте 9 лет начали появляться её первые произведения, а в 16 уже опубликовалась её первая работа в местной газете под названием «Завтра приходи снова», которые так же оценили местные читатели.
Юность писательницы прошла не совсем успешно. Именно в это время а ЮАР проводили антидемократические движения и ущемление прав людей имеющий чёрный цвет кожи. На фоне происходящих вокруг событий произошло изменение её личности. Это можно проследить прочитав роман «Лживые дни». В нём главная героиня Хелен осмысливает своё превосходство и гордится белыми оттенками своих покровов, относясь к дискриминации негроидной расы с надменностью.
Во всех творениях Гордимер можно увидеть неистовое желание борьбы с расизмом, её романы полны искренности и бесконечного смысла, связанного с уравновешиванием всех людей между собой, независимо от их цветовых показателей печать чертежей а2.
Большое желание Надин изменит мир, привело к изданию в общем 16 сборников романов.
В зрелом возрасте, именно в 1964 году Годин совместно с журналистами готовит речь для публичного выступления Нельсона Манделы, сообщающего о готовности к смерти. Нельсона, в тот момент обвинялся государственной измене. За что должен был получит неминуемую смертельную казнь.
После этого момента Гордимер постоянно пыталась получить нобелевскую премию за свои многотомные труды , что долгое время оставалось безответно в тени. Но спустя определённый интервал времени у неё получилось. Это был декабрь 1991 года. «За то, что своим великолепным эпосом принесла огромную пользу человечеству». После чего популярность произведений поэтессы начала набирать стремительные обороты не только на родине, но и в странах зарубежья. Первыми читателями оказались страны европейского содружества, за ними уже последовал весь мир. Все собрания писательницы переведены на 25 языков мира.
Поворитьма
Мало кто из нынешних самых «щирых» украинцев знает истинный смысл этого слова, вынесенного в заголовок одного из самых проникновенных стихотворений выдающегося поэта 20-го века Ивана Выргана. Да и сам литературный псевдоним моего незабвенного друга у многих вызывает недоумение. Объясняю в обратном порядке: «вырган» это орган, есть такой музыкальный инструмент. А «поворитьма» на староукраинском означает «вернувшись». Стихотворение под этим названием Иван Аникиевич посвятил своей любимой жене Екатерине, которая ждала его долгих десять лет, которые он провел в колымском ГУЛАГе. И начинается это стихотворение так::
Ми пiдемо в глиб здичавiлого саду…
А посадили Ивана Выргана по доносу
Читать далее
Последний комплимент
Когда у Моргулиса умерла жена, с которой он прожил много лет, то после долгих раздумий и сомнений Моисей Михайлович женился на племяннице. Когда у него спрашивали, почему он женился на родной племяннице, то получали такой ответ:
— Деньги не должны уходить из семьи.
Однажды Моргулис ехал с молодой женой в метро. Хотя ему было далеко за семьдесят он, как и всякий мужчина, любил смотреть на красивых женщин.
— Посмотри, какая у дамы дивная шляпка, — громко сказал Моргулис жене.
Супруга посмотрела на вошедшую даму и повернулась к мужу — он был
Читать далее
Совет ОБХССу
Какой-то доброжелатель написал в отдел борьбы с расхитителями социалистической собственности донос, в котором сообщал, что парикмахер Моргулис при зарплате в семьдесят рублей в месяц купил шикарную однокомнатную квартиру в писательском доме, имеет не менее шести костюмов и ежедневно обедает в ресторане Дома литераторов.
В назначенное в повестке время Моргулис явился к следователю в чине младшего лейтенанта.
— Я вас внимательно слушаю, — с порога заявил Моргулис.
— Нет, это я вас слушаю, — сказал следователь. — Откуда у вас деньги на шикарную квартиру, шесть костюмов, ежедневное посещение ресторана при зарплате в семьдесят рублей?
Читать далее
Телефонная история
Долгое время Моргулис проживал в коммунальной квартире да еще без телефона. Последнее особенно мешало ему. Писатели звонили ему на работу, записывались. Моргулису приходилось отрываться от работы. Поэтому он организовал множество ходатайств — от депутатов Верховного Совета, лауреатов и героев. Даже соответствующее постановление секретариата правления Союза писателей СССР.
В конце концов телефон был установлен. Ежедневно с шести утра шли звонки с единственным вопросом «Автобаза?» Моргулис лишился выходных, поскольку звонили и в субботу, и в воскресенье. Так продолжалось несколько месяцев, так как его просьбы заменить номер телефонный узел оставлял без последствий.
Тогда Моргулис, узнав заранее время окончания работы начальника
Читать далее
Работа над головой писателя
Нередко писателей окружали легендарные и талантливые личности. К их числу явно относится знаменитый парикмахер Дома литераторов Моисей Михайлович Моргулис. Он проработал там несколько десятилетий. Был участником Великой Отечественной войны. Дружил с А. Фадеевым, К. Симоновым, И. Эренбургом, многими известными литераторами. Ему принадлежит множество метких выражений и даже афоризмов: «редеют облака» — о начале облысения, «жена — для хозяйства, а бабы — для зверства» — так он подвел итог писательскому спору о женах и любовницах, и, наконец, «главное — это вижить», когда писатели, вернувшись с фронта, спорили, что главное на войне — артиллерия, кавалерия, авиация, танки…
Свою трудовую деятельность
Читать далее
Корвалан по имени Кристина
В 1977 году был построен элитный писательский дом в Безбожном, а ныне Протопоповском, переулке. Получил здесь новую квартиру и поэт Валентин Сорокин. С большим трудом достал импортный кухонный гарнитур и завез в новую квартиру. Но полностью переехать не успел.
Дальнейшие события разворачивались следующим образом. В Москве зарегистрировали брак Сергей Каузов, работник «Совфрахта», и одна из богатейших женщин мира, дочь покойного Аристотеля Онасиса, Кристина. Она пожелала иметь в Москве собственные апартаменты. Молодожены обратились с просьбой об этом к городским властям. Чиновники предложили вариант: рядом с квартирой Сорокина пустует двухкомнатная, и если поэту предложить другую квартиру, то Каузовым-Онасисам можно будет
Читать далее
Знаменитая гармоника
В Литинституте была мода брать на прокат гармошки на 1-ой Хуторской. В первые дни после стипендии можно было подумать, что в общежитии студентов-литераторов выступает хор в сопровождении ансамбля баянистов. Василий Белов, когда стал знаменитым после публикации «Привычного дела», прежде всего купил гармонику.
А тут азербайджанский поэт, студент Ф. Г. решил свести счеты с жизнью в свой день рождения. Чтобы утешить его, В. Белов подарил ему самое дорогое — свою гармонику. Но на утро пришло прозрение даже к Ф. Г. — ну зачем азербайджанцу вологодская гармоника? Выход был найден: инструмент вручили Николаю Рубцову, тогда еще первокурснику.
На этой
Читать далее
Уроки русского
Студенты Литинститута не любили предмет «Введение в языкознание». Преподавательница этого предмета Нина Петровна Утехина, ожидая от сидящего перед нею Николая Рубцова ответов на вопросы экзаменационного билета, в нетерпении закурила «Беломор». Она наверняка редко видела этого студента на лекциях, если видела вообще. Так что заядлому прогульщику Рубцову на заумные вопросы билета сказать совсем было нечего.
— Вы читали Чикобаву? — бросила она спасительный круг, но ответом было молчание.
— А Розенталя? — еще вопрос-подсказка.
— Господи, да кто только не учил нас русскому языку! — воскликнул Рубцов. — Я этих авторов, извините, принципиально не читал, потому что
Читать далее
Бонжур, мадам!
Преподавательница французского языка Любовь Васильевна Леднева была недовольна, что студенты Литинститута не очень серьезно относятся к ее предмету. Однажды она завела разговор о том, что литератору крайне необходим французский хотя бы для того, чтобы читать Гюго или Бодлера на языке оригинала.
— В конце концов, скажем, вы приезжаете в Париж. Навстречу вам идет красивая женщина, с которой вы страстно желаете познакомиться. Бонжур, мадам, говорите вы…
В этом месте присутствующий Николай Рубцов расхохотался до слез.
— Николай, что я такого смешного сказала? — спросила с обидой преподавательница.
Рубцов, вспомнив свою службу на Северном флоте, ответил:
Читать далее