Осетинская периодическая печать
Дело в том, что осетинская периодическая печать только что создавалась. Политической и публицистической литературы на осетинском языке еще не было. Поэтому приходилось почти на ходу создавать политическую и публицистическую терминологию и фразеологию. Естественно, что в таких условиях проникновение в язык газеты иноязычных терминов, калькированных фраз, оборотов, непривычных в осетинской бытовой речи, было неизбежно. Ясно, что на заре возникновения осетинской прессы на ее страницах было немало также лишних и неудачных иноязычных заимствований. И если бы выступление Иунага было направлено только против этих излишеств и неудач, то оно не вызывало бы никаких возражений.
Однако Иунаг предлагал пройти мимо богатого опыта, накопленного давней практикой политической прессы на других языках, а, вовторых, заменить точную политическую терминологию описательной, неконкретной, бытовой. А такая замена терминов приводила к неясности, к общедемократической фразе, к нивелировке политических позиций. Ясно, что в данной ситуации спор о терминах не лингвистический спор.
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.