Решение Петербургского комитета
Каково было решение Петербургского комитета по делам печати относительно первых двух номеров журнала неизвестно. Но изъяты они не были, до читателя дошли. А третий номер журнала, по мнению Тифлисского комитета, «ничего проти воцензурного в себе не заключал»40, и был допущен к обращению беспрепятственно. Кстати сказать, цензурная волокита продолжалась вплоть до 27 сентября 1912 года, а журнал прекратил свое существование еще в июне.
Журнал, судя по программе, преследовал обширные просветительные, политические, литературные и научные цели. Конечно, не все пункты программы были осуществлены редакцией, да и не под силу ей были многие из поставленных задач. Однако литературная и идейнополитическая позиция редактора в первых же номерах журнала определилась довольно четко. Это относится к материалам, исходившим от самого редактора, и к его примечаниям к статьям других авторов.
Каждый номер журнала открывается «обращением» редактора к читателям, в котором он излагает свою точку зрения по основным политическим вопросам, интересовавшим тогда как его, так и большой круг читателей. Он также ведет раздел политического обзора и дает свою оценку работе Государственной думы, событиям Ленского расстрела, политическим партиям России. Таким образом, журнал дает богатый материал для суждений об идейнополитических взглядах Бритаева.
В первом же своем «обращении» Бритаев поставил вопрос о том, нужны ли осетинская книга, литература и культура вообще? Вероятно, этот вопрос в среде осетинской интеллигенции обсуждался горячо, ибо он естественно возникал в связи с явно наметившимся процессом ассимиляции. Осетинские периодические издания быстро угасали, не собирали вокруг себя большого читательского коллектива. Многие это объясняли равнодушием крестьян к книге вообще, другие обвиняли в этом пищущих людей, их неумение писать понятно, искусно, интересно. Наконец, третья группа людей, которых Бритаев иронически называет «слишком мудрыми осетинами», считала, что нет необходимости в осетинской книге, ибо «русская книга и русский язык лучше осетинской книги и осетинского языка. Русская книга красивее и мудрее, и очень легко понимается. В конце концов осетинский язык исчезнет. Осетинский язык полумертвый язык, а осетинская книга лишь слабый зародыш. Оживлять их напрасный труд».
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.